Jenny's diary

5.7.13

Mein 3. Schülerkonzert- my 3rd student concert


Im Juni 2013 kurz vor den Sommerferien habe ich mein drittes Schülergesangskonzert organisiert. Von meinen 14 Gesangsschülern sangen acht von ihnen ein bis zwei Songs. Ich unterrichte mittlerweile an zwei Tagen in der Woche und merke wie es mir großen Spaß macht Menschen in ihrem gesanglichem Potential zu fördern.

In June 2013 right before the summer break I organised my third student concert. Out of my 14 students eight of them sang one or two songs. Meanwhile I am teaching two days during the week. I realize how much I love to help people to expand their singing potential. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Posted by Picasa

Feier meines 28. Geburtstages- celebration of my 28th birthday

Es war ein rundum gelungener Tag- zuerst wurde mit der Familie (und Anhang:) gefeiert.
It was all in all such a great day- first celebration with my family (+ partner:)





Zeltaufbau im Falle von angekündigtem Regen.
Building up the tent since it was supposed to rain.


 Bereit für die Gäste.
Ready for the guests.




Die Nachbarskinder waren auch dabei...
Children from the neighbours couldn't miss the party.



Bei so vielen Musikern im Freundeskreis war klar, dass der Abend auch Livemusik beinhalten sollte.
With so many friends, who are gifted musicians it was clear that this evening should involve live music.







Der Abend wurde mit Lagefeuer abgerundet und gemeinsamen singen bis tief in die Nacht.
The evening ended with corporate singing till the middle of the night. 

ICF Konferenz

Im Mai 2013 sind wir als 30-köpfige Gruppe nach Zürich gefahren, um dort Teil der alljährlichen Konferenz zu sein und gemeinsam mit Tausenden von Christen unseren Glauben zu feiern.

In May we went as a group of about 30 people to an ICF conference in Zurich, Switzerland. We went there to get inspired and to celebrate with a couple of thousand other Christians our faith. 

 
Einer meiner Lieblingssprecher an diesem Wochenende war Bill Hybels, der mich mit seinem Lebenswerk und seiner demütigen Art sehr berührte.

One of my favorite speakers was Bill Hybels. His lifework and his humble way touched me. 


Meine Mitbewohnerin Moe in der Mitte mit zwei anderen Freunden kurz vor Beginn.

My roommate Moe in the middle with two other friends right at the start. 


In der freien Zeit war eine kleine Foto Session im Park angesagt.
In our free time we made a little foto session in the park.

Posted by Picasa

3.7.13

Das coolste Musikteam- the coolest music team


Verabschiedungsfeier von einem langjährigem treuen Mitarbeiter im ICF- Marco. Wir werden ihn vermissen.
Farewell party of  long loyal worker at church- Marco. We gonna miss him. 

Mittlerweile sind wir in unserer Kirche ein Musikteam, dass zwischen 25 und 30 Leuten umfasst. Dadurch das wir uns als Kirche momentan an zwei verschiedenen Orten in Berlin treffen, war das Treffen auf dem Tempelhofer Feld im März Gold wert, um das gesamte Team in entspannter Atmosphäre zusammen zu bringen.

By this day my church has now a music team that contains all in all between 25 and 30 people. Since our church meets at two different locations, we set up a Get togehter where the the whole music could meet in a relaxed way- so much fun!

 
 




Wakeboard in Potsdam

Ein schöner Start in den Sommer.
A great start in the summer. 

 

 
 
 
 
Posted by Picasa

Projekte- projects


Im Mai 2013 haben wir beim CVJM- Ferienfestival gespielt und ich hab mich gefreut auf diesem Weg mit ICF- Münchnern zusammen zu spielen. Hier im Proberaum.

In May 2013 we played at a YMCA Festival. It was a pleasure for me to play with some people from ICF Munich. Here we are the rehearsal room. 


Die Anfänge einer Worshipschule. Im Juni 2013 endete die bereits zweite Worshipschulung, die über den Zeitraum von acht Wochen lief und die ich gemeinsam mit Johanna, der Musikleiterin im ICF, initiert und geleitet habe.  Ihr seht unten das sehr coole Team.

The beginning of a worship school. In June 2013 ended the second Worshipcoaching unit, that lasted eight weeks al in all. Together with Johanna, the leader of the music department of my church I initiated and lead it. You can see here the very cool team.


Am 1. Mai war ich in Potsdam, um dort die Sommersaison einer Wakeboardanlage gemeinsam mit einem Freund und großartigem Musiker namens Markus zu eröffnen.

On the first of May I went to Potsdam, to start off the summer season of a wakeboard cable together with a friend and great musician named Markus. 


Diesen Sommer habe ich mich mal getraut ein bisschen Straßenmusik zu machen- hier die professionelle Musikanlage. :)
This summer I dared to do a little busking on the streets of Berlin- here can see the highly professional music equipment. :)
 
Posted by Picasa

Record Release Konzert- Mut zum Sein; "Courage to be"

Im Januar 2013 haben wir das neue Album meines Vaters Martin Pepper in den Räumen meiner Gemeinde (www.icf-berlin.de) vorgestellt. Das Album heißt Mut zum Sein und befasst sich besonders mit der Spiritualität von Männern. Es war für mich ein großes Vorrecht auch bei diesem Album mitwirken zu dürfen.

Für das Jahr 2013 habe ich mich entschieden mit dem touren mit meinem Vater etwas kürzer zu treten. Stattdessen möchte ich mich momentan mehr auf die Arbeit in meiner Gemeinde und das Unterrichten konzentrieren. Außerdem wünsche ich mein musikalisches Fundament für eigene Projekte noch mehr auszubauen.

In January 2013 we presented the new album of my father Martin Pepper in the facilities of my church (www.icf-berlin.de). The name of that album is "Courage to be" and deals specifically with the spirituality of men. Again it was a big privilege for me to be part of that album. 

For the year 2013 I decided to tour less with my father. Instead of touring with him I would like to focus more on the work at my church and teaching. Also I would love to strengthen my musical fundament for future projects. 


 
 
 
 


Ein Freund aus Brasilien zu Besuch- A friend from Brazil for a visitI

Im November 2012 ist ein guter Freund namens Jesuan, den ich aus meiner Bibelschulzeit in Amerika kenne, für zwei Wochen in Deutschland gewesen. Auf diesem Weg hatte ich wieder mal einen guten Grund Berlin nochmal aus den Augen eines Touristen zu erkunden.

November 2012 a good friend of mine named Jesuan, who I know from my time in the States,  came to Germany for two weeks. At this occasion I had a good reason to experience my city through the eyes of a tourist. :)


 
Das Kadewe (Kaufhaus des Westens)- das größte Warenhaus Europas.
Kadewe- the department store of the west- biggest department store in Europe. 



Bon Iver in concert in Berlin
Checkpoint Charly

Hamburg Hauptbahnhof- Central Station Hamburg


Meine Freundin Mareike hatte einen Auftritt in Hamburg- my friend Mareike had a show in Hamburg


Wir haben einen Kurztrip nach Hamburg gemacht und dort eine Beatles- Tour mitgemacht. 
We made a short trip to Hamburg and experienced a Beatles Tour.



Speicherstadt in Hamburg- Warehouse district in Hamburg also named Hafencity


Die Elbphilharmonie in Hamburg- Fertigstellung dieses Konzerthauses ist 2016 geplant.
The Elbphilharmonie Hamburg is a concert hall in construction and should be ready by 2016. 


Mittagessen im Berliner Fernsehturm.
Lunch at Berlin TV tower.


Besichtigung des Reichstaggebäudes durfte nicht fehlen.
The Reichstagbuilding where politicians are making decisions.






Der Berliner Dom.
The Berlin cathedral.


Vor der Marienkirche.
In front of St. Mary's church.