Jenny's diary

19.3.14

Sightseeing in Buenos Aires

Eine Woche waren wir in Buenos Aires, der Hauptstadt von Argentinien. Dort sind wir am ersten Tag mit einem Sightseeing Bus durch die Stadt gefahren. Ein unvergessliches Ziel war die Gegend Caminito, die uns mit ihren bunten Häusern, den vielen touristischen kleinen Lädchen und dem Tangotanz auf der Straße faszinierte. 

We stayed one week in Buenos Aires- the capital of Argentina. On our first day we took a tour with the sightseeing bus. A memorable stop was the area called Caminito- many colourful houses. little tourist shops and people dancing Tango on the street. 







Vor der sogenannten Frauenbrücke 'Puente de la mujer' im Stadtteil Puerto Madero. 
In front of the Woman's Bridge 'Puente de la mujer' of the Puerto Madero commercial district. 






Valeria, eine gute Freundin der Familie hat uns netterweise bei sich aufgenommen. 
Valeria- a good friend of the family was so nice to let us stay at her place. 


Plaza de Mayo- hier finden immer wieder Demonstrationen statt.
Plaza de Mayo- a lot of demonstrations take place here. 

Vor dem Casa Rosado- dort hält der Präsident Konferenzen ab.
In front of Casa Rosado- where the presidents is holding conferences.
San Telmo- das Künstlerviertel der Stadt an dem Sonntags immer ein riesiger Markt stattfindet- Shoppingwahn!
San Telmo- the bohemian side of town. Sundays an endless fair is going through here- Shopping time!


Mate Becher in allen Variationen. 
Mate cups in all variations.

Ariela mit Mafalda (Mathilde) der bekannten Comicfigur des argentinischen Zeichners Quino. 
Ariela with Mafalda- the well known comic figure by the argentine Drawer Quino. 


Teatro Colon- das größte Opernhaus Argentiniens. 
Teatro Colon- the biggest opera of Argentina. 


Das Obelisk von Buenos Aires ist ein 67 Meter hohes Denkmal.
The obelisc is a 67 m high monument in Buenos Aires.  

Mar del Plata, Argentinia



Arielas Mutter Mirjam stammt aus Argentinien. So ist es dazu gekommen, dass Ariela und ich kurz nach der Jahreswende nach Buenos Aires geflogen sind, um von dort mit dem Bus nach Mar del Plata zu fahren. Mar del Plata ist das größte und bekannteste Seebad von Argentinien. Viele Argentinier verbringen hier ihre Urlaubszeit. Es war ein großes Privileg dass Mirjams beste Freundin Lita uns dort für eine Woche in einem Appartement untergebracht hat.

Arielas mother Mirjam comes from Argentina. Thats why Ariela and I flew right after new years down to Buenos Aires and then from there to Mar del Plata- Mar del Plata is the biggest and most known coastal resort of Argentina. Many Argentines spend their holidays there. It was a huge privilege that Mirjams best friend Lita hosted us at an apartment of hers. 




 Einer der vielen Besuche zu den Antiquitätenmärkten. 
 One of the many visits to an antique fair. 


 Waikiki Beach Resort

Mate Tee wird in Argentinien an jeder Straßenecke getrunken und anschließend rumgereicht. Es ist eine schöne Tradition wie ich finde, nur das es die Zähne färbt. 

People in Argentina drink Mate tea at every street corner. They drink it and they pass it on. I think its a great tradition just that its staining the teeth.  


Weiter gehts nach Buenos Aires. 
And the journey continues to Buenos Aires. 



Weihnachten in Rio- Christmas in Rio


Also hab ich Weihnachten mit dieser tollen Familie in Rio gefeiert.
So I celebrated Christmas with this beautiful family in Rio. 

Am Flughaven, um Jesuan zu seinem flieger in die USA zu bringen. 

At the airport to bring Jesuan to his flight to the US. 



Die Weihnachtsfeiertage verbrachte ich im weltweit größten urbanen Stadtwald in Rio. 
The first days after christmas I went to the worldwide biggest urban forest in Rio.  





Ein schöner Blick auf die Stadt Rio, die mittlerweile 6,3 Mio. Einwohner zählt. 
A beautiful glance on Rio with its 6.3 Mio inhabitants. 


Der Zuckerhut- eins der der Wahrzeichen von Rio. 
The Sugar loaf- one of the emblems of Rio. 





Die Strände in Rio- ein Traum. 
The beaches in Rio- a dream!



Weihnachtsferien in Brasilien- Christmas break in Brasil

Über die Weihnachtszeit hat es mich wieder in die Ferne verschlagen. Ich hab erneut meine lieben Freunde in Volta Redonde besucht. 

Over Christmas break the wanderlust took me. I was able to visit my dear friends in Volta Redonde, Brazil . 





Sie haben mich zum Nationalpark Itatiaia gebracht- dem höchsten Fleck im Staat von Rio. 
They took me to the national park Itatiaia- the highest point in the state of Rio. 





Leider war es an dem Tag etwas neblig, dass wir an dem höchsten Punkt, zu dem wir raufgeklettert sind, nicht wirklich viel sehen konnten.
Too bad it was foggy so we couldn't really see much from the top of the hill we climbed up. 



Sonntag ist Markt und Kirchtag. Sehr spontan, wie die Brasilianer eben sind, habe ich auch einen Song im Gottesdienst beigetragen. 

Sunday is church and market day. Very spontaneous, as Brasilians like to be, I  was asked to sing a song and did so. 



Im öffentlichem Zoo- in the public zoo. 

Besuch im Wasserpark- visit at the water park 


Neuer Unterrichtsraum- new teaching room


Ich habe seit Januar 2014 einen neuen Unterrichtsraum in Schöneberg- sehr zentral gelegen und bin sehr glücklich darüber, besonders was die Helligkeit des Raumes angeht. 

Der Raum ist Teil einer Musikschule namens B& B Musikstudio- ich miete ihn für zwei Tage die Woche an- arbeite also weiterhin selbstständig, habe aber dadurch immer wieder Kontakt zu anderen Musikern. 


Since January 2014 I have a new room to teach in a more central area in Berlin. I'm very happy about it especially with the brightness of  the room. 

The room is part of a music school called B& B Music studio- I am renting it for two days a week- meaning I am still working as a freelancer but have more contact to other musicians. 






Im Dezember 2013 habe ich also mein vorerst letztes halbjährlich stattfindendes Schülerkonzert in den Räumen der ICF gegeben. Dieses war bereits mein viertes und ich freu mich über den stetigen Zuwachs meiner Schüler.

So in December 2013 there was for now the last student concert in the rooms of the ICF. This time it was already my 4th student concert and I am very glad about the constant growth of the number of my students.